标题:浅谈法律英语翻译工作中的几点体会

  作为一种专业英语,长期以来人们对如何掌握法律英语,以及如何做好与此相关的翻译工作未能形成一种统一的认识。很多人认为,专业英语就是由普通英语加上一些专业词汇构成的,因此没有必要对其做专门的研究,只需在翻译的过程中多加留意,谁都可以成为专业英语的行家。然而,法律英语具有其本身的特点,这些与众不同的特点决定了对法律英语的掌握绝不能仅限于“英语加专业词汇”这一浅薄的层面上,而应在对其特性有充分了解的前提下,予以全面的把握,只有这 ……(快文网http://www.fanwy.cn省略363字,正式会员可完整阅读)…… 
  更多相关文章:浅谈法律英语翻译工作中的几点
  浅谈法院廉政建设责任制度
  浅谈法院政工干部应具备的素质
  浅谈法警在协助搜查中的作用
  浅谈法官应当具备的职业道德
  浅谈法院队伍建设
  浅谈法律援助工作在构建和谐社会中怎样发挥积极作用
  浅谈法院廉政文化建设
  演讲与辩论;浅谈法庭辩论的技巧
  浅谈法治理想与理想法治
  浅谈法制与和谐社会
  浅谈法律中的刑讯逼供
  浅谈法治政府建设
  浅谈法治与和谐社会
……(未完,全文共3914字,当前只显示942字,请阅读下面提示信息。收藏浅谈法律英语翻译工作中的几点体会

上一篇:加强政府法制干部队伍作风建设的几点思考
下一篇:关于我市房屋建筑工程保修问题的法律研究

相关栏目:综合论文 法律 普法 政法武装 政治法律 工委 工作体会 工作总结 工作汇报 五一和五四节日专题 学习体会